Two line Shayari in Hindi on Badalte Rishte..

1. जब मिलो किसीसे तो ज़रा दूर का रिश्ता रखना ,
बहुत तड़पते हैं अक्सर यह सीने से लगाने वाले।।

2. कब ठीक होता है हाल किसीके पूछने से,
बस तस्सल्ली हो जाती है कोई फिकरमंद है अपना।।

3. कितनी भी शिद्दत से तुम निभालो रिश्ते,
बदलने वाले तो एक दिन बदल ही जाते हैं||…

Read More

Chand – Ajay

गंगा की शांत सतह पे वो एकादसी का चंद्रमा
घाटों पे लगा वो नौंको का डेरा
सीढ़ियों पे बैठे हम भी कुछ शांत से ही है
लेकिन मन को है पानी के लथेड़ों ने घेरा
मेरा मन भी है गंगा की गहराइयां लिए
बाते बहुत सी दबी है अंगड़ाइयाँ लिए…
मैं भी वो चाँद होना चाहता हूँ ,
खुला आसमान होना चाहता हूँ ,
फिर मन में एक ख्याल आया कि
चाँद भी तो है आकाश में तनहाइयाँ लिए ।
दूर उस पार एक छोटी सी रोशनी नज़र आ रही है
धुंध के बीच कुछ धुंधली सी नज़र आ रही है
फिर भी बार-बार नज़रे वही जा रहीं है
क्योंकि वही तो एक चीज़ है
जो उस पार से भी अँधेरो को चीरती हुई आ रही है ।
शायद ये रोशनी होना ही सही होगा
गम रूपी अँधेरो को चीरना ही सही होगा
चाँद से उसकी चाँदनी को उधार लेके
सितारों में खुद को खोजना ही सही होगा ।…

Read More

Shiv Kumar Batalvi – नग्मे और शायरी

प्यार तेरे शहर दा

रोग बन के रह गया है प्यार तेरे शहर दा
मैं मसीहा वेख्या बीमार तेरे शहर दा

इसकी गलियां मेरी चढ़दी जवानी खा लायी
क्यों ना करूँ दोस्ता सत्कार तेरे शहर दा

शहर तेरे क़दर नहीं लोकां नू सच्चे प्यार दी
रात नूं खुल्दा है हर बाजार तेरे शहर दा

जिथे मोयां बाद भी कफ़न नहीं होया नसीब
कौन पागल अब करे एतबार तेरे शहर दा

इथे मेरी लाश तक नीलाम कर दीती गयी
लथ्या कर्ज़ा ना फिर भी यार तेरे शहर दा

Pyaar Tere Shahar Da

Rog ban ke reh gayaa hai pyaar tere shahar daa
Main Masiihaa vekhyaa biimaar tere shahar daa

Ehdiyaan galiyan merii charhdi jawaani khaa layii
Kyon karaan naa dostaa satkaar tere shahar daa

Shahar tere qadar nahin lokaan noon suche pyaar dii
Raat noon khuldaa hai har bazaar tere shahar daa

Jithe moyaan baad vii kafan nahin hoyaa nasiib
Kaun paagal hun kare etbaar tere shahar daa

Eithe merii laash tak niilaam kar ditii gayii
Lathyaa karzaa naa fer vii yaar tere shahar daa…


दर्द दा कोई जाम पीतियाँ

आज फिर दिल गरीब इक पाउँदा है वास्ता,
दे जा मेरी अज  कलम नू  इक होर हादसा

मुददत होइ है दर्द दा कोई जाम पीतियाँ ,
पीडां च हन्जू घोल के , दे जा दो आताशा

कागज़ दी कोरी रीझ है चुप चाप वेखदी ,
शब्दां दे थल च भटकदा गीतां दा काफिला

तुरना मैं चौन्दां पैर विच कंडे दी ले के पीड ,
दुःख तो खबर तक दोस्ता जिना भी फासला ,

आ बौड़ शिव नु पीड भी है कंडे दी चली ,
रखी सी जेह्ड़ी उस ने मुददत तो दास्ताँ

Dard Da Koi Jaam Peeteyaan

Aaj Fer Dil Gareeb Ik Paaunda Hai Vaasta,
De Ja Meri Aaj Kalam Nu Ik Hor Haadsa,

Muddat Hoi Hai Dard Da Koi Jaam Peeteyaan,
Peedaan Ch Hanju Ghol Ke, De Ja Do Aatasha,

Kaagaz Di Kori Reejh Hai Chup Chaap Vekhdi,
Shabdaan De Thal Ch Bhatakda Geetaan Da Kaafila,

Turnaa Main chaundaan Pair Vich Kande Di Le Ke Peed,
Dukh To Kabar Tak Dosta Jihna Vi Faasala,

Aa Bahur Shiv Nu Peed Vi Hai Kand De Chali,
Rakhi Si Jihdi Oas Ne Muddat To Daastaan.…

Read More

Gori Ghani Hindi Lyrics & English Translation – Fazilpuria & Jyotica Tangri

Gori Ghani Song Hindi Lyrics And English Translationsung by Fazilpuria & Jyotica Tangri, lyrics written by Rossh and music composed by Rossh too.

Song Credits:
Singers – Fazilpuria & Jyotica Tangri
Rap – Fazilpuria
Music: Rossh
Lyricist –  Rossh

Lyrics And English Translation
Sunle tu chhore
Tera mera na koi match hai
Main celebrity chhori
Easy na hoti attach (x2)

Listen you boy
You are no match for me
I am the celebrity,
Not easily get attached

Tere mere, sunle na yeh
Jodi bani, na yeh jodi bahi
Tera rang thoda tan
Main to gori ghani

Listen, there can be
Nothing between us
Your complexion is tan
I am so white (pretty)

Re tera rang thoda tan
Main bhi gori gani (x3)

Arrey na na na oh bawri
Tu baat galt yeh kar gayi
Sanwle rang pe to
Gokul mein gopiyan mar gayi

Oh no no no you crazy
You are saying it wrong
Even Gopiies got crazy about
Tan complexion in Gokul
Lord Krishna was also tan

Rang tera hai gora
Bas yeh dur se hi dikhta hai
Yaar tera hai talented
Har bol mera bikta hai

Your complexion is white
It is just for show
(But)Your man is talented
Every word of mine is sold

Re desi boli ne hai meri dhoom
Machayi all over
Chhori tera pappa bhi hai
Twitter pe mera follower

My desi singing is famous all over
Girl even you father, on Twitter,
Is my follower

Baat karun main clear
Par yeh duniya black and white hai
Rang thoda tan
Par dil heere jaisa bright hai

I talk clearly
But this world is black and white
My complexion is a little bit tan
But this heart, like the diamond, is bright

Bright hai
Heere Jaisa bright hai

Arrey aisa kya ghamand baby
Rang duniya ka gora hai
Yaar tere ka to pagli
Mumbai mein bhi Dora hai

Why do you show arrogance baby
Most people in the world are white
Even in Mumbai, your man has Dora (lover)
Dora is the main character in the
children’s cartoon “Dora the Explorer”
Dora’s complexion is also tan
Here Dora means lover, it means
Fazilpuria has tan complexion lover in Mumbai

Jahan bhi teri nazar yeh hai jaati
Saare mere fan hain
Laden ki khaat khadi kar gaya
Obama bhi to tan hai
Obama bhi to tan hai

As far as you can see
All the people …

Read More

Pardesiya Lyrics & English Translation – Soorma

Pardesiya song lyrics and English Translation from the movie Soorma, sung by Shankar Mahadevan, Ehsaan Noorani, Hemant Brijwasi, Sahil Akhtar, Shehnaz Akhtar, lyrics by  Gulzar

Song: Pardesiya
Movie: Soorma
Singers: Shankar Mahadevan, Ehsaan Noorani,
Hemant Brijwasi, Sahil Akhtar, Shehnaz Akhtar
Musicians: Shankar Ehsaan Loy
Lyricists: Gulzar

Lyrics And English Translation
Tere bin jina
Dokha lagda hai
Tere bin jina
Aukha lagda hai

Living without you
Seems to be cheat for me

Aundiyan yadan
Jaandiyaan nai
Dil di pidaa
Jaandiyaan nai
Zindagi nu kivein manava

Your memories come
But don’t go
Pain of heart doesn’t go away
How do I persuade life
(How do I get happy again)

Pardesiya, pardesiya
O pardesiya, o pardesiya

Pardesiya means in Hindi foreigner
Who belongs to another country
This word is also used in Hindi romantic
songs

– SARGAM –

Zindagi se loota tha jo
Mila bhi nahi
Dur se jo dekhe jo
Gila bhi nahi

I didn’t even get
What I looted from life
(Singer now has no what
He got in life )
If you see from far away
Still there is no problem

Chhodde akela mujhe
Meri tanhaai mein
Daag na aae tujh par
Meri rusvaai mein

Leave me alone
With my loneliness
Lest you should get stigma
Because of my infamy

Tere bin jina
Dokha lagda hai(
Tere bin ()x2)

Tere bin zindagi nu
Kiven manava
Pardesiya, o pardesiya

Thakur man ki shakti deve
Bhagat nahi main bhakti dede
Vahe Guru, Alla tero naam
Vahe Guru, Alla tero naam
Humko bhi sunpatti dede

Oh God give me eternal power (to bear this)
I am not any devotee but give me devotion
Vahe Guru, Alla, all these names are yours
Give us prestige as well

– SARGAM –

Tere bin jina
Dokha lagda hai
Tere bin jina
Aukha lagda hai

Aundiyan yadan
Jaandiyaan nai
Dil di pidaa
Jaandiyaan nai
Zindagi nu ki
Mai manava..

Pardesiya, pardesiya
O pardesiya, o pardesiya
O pardesiya, o pardesiya
O pardesiya, o pardesiya…

Read More

De De Jagah Lyrics & English Translation – Parmanu

De De Jagah song lyrics and English Translation from the movie Parmanu, sung by Yasser Desai, music by Sachin – Jigar, lyricist is Kumar Vishwas
Song Credits:
Movie: Parmanu
Singer – Yasser Desai
Music – Sachin – Jigar
Lyrics – Kumar Vishwas
Music On -Zee Music Company

Lyrics And English Translation 
Tu hai subah
Tu shaam hai
Jeene ka tu hi hai
Nazariya haan

You are morning
You are evening
You are the reason of living

Teri Lehar Aathon Pehar
Main Boond
Tu Hi Mera Dariya

There is your domination
Every time
I am just a drop
You are my river
Pehar is an Hindi Word
group of 3 hours is called 1 pehar
A day has eight pehar 

Duniya se juda kar de
Zarre ko khuda karde
Oh tere ishq se mujhko
Na karna kabhi tu judaa

Separate from the world
You turn even a  particle into God
Oh never separate me from you love

Ki ab meri saans saans
Tere paas hai
Aur tere aas paas
Pehchaan hai ab meri

That now you have my breath
Now my identity is from being
Only around you

Dil mein apne
Dil bhar kar de de jagah
De de jagahra

Give me full heart
Space in your heart

Meri saans saans
Tere paas hai
Aur tere aas paas
Pehchaan hai ab meri
Itni si mere
Rab tujhse hai duaa

You have my breath
Now my identity is from being
Only around you
I pray you God for just this 

Jeeta raha khwaabon mein main
Khudse hi par door tha
Thoda sa tu majboor tha
Thoda main majboor tha

I kept living in dreams
But I was away from myself
You were a little helpless
I was a little helpless

Khwaabon ko zubaan kar de
Nazron se bayaan kar de
Tere ishq se mujhko
Na karna kabhi tu judaa

Make dreams speaking
Explain with eyes
Never separate me 
From your love

Ki Ab Meri Saans Saans
Tere Paas Hai
Aur Tere Aas Paas
Pehchaan Hai Ab Meri

Dil Mein Apne Dil Bhar Kar
De De Jagah
De De Jagah

Meri Saans Saans
Tere Paas Hai
Aur Tere Aas Paas
Pehchaan Hai Ab Meri

Dil Mein Apne Dil Bhar Kar
De De Jagah
De De Jagah…

Read More

Naino Ne Baandhi Hindi Lyrics & English Translation – GOLD

Naino Ne Baandhi Song Lyrics and English Translation from the movie GOLD, sung by  Yasser Desai, music and lyrics by Arko

Song Name – Naino Ne Baandhi
Movie – Gold
Singer – Yasser Desai
Music and Lyrics – Arko
Music On – Zee Music Company

Lyrics And EnglishTranslation

Listen full song on Savn
Dil se sun piya
Yeh dil ki dastan
Jo lafzon mein na ho bayaan (x2)Listen to the story of heart
With your heart, oh beloved
Which cannot be told in words

Ab jaisa bhi raasta
Tootega na vaasta
Na rahega faasla darmiyaan…

Now whatever the way is
This promise(relation) won’t be broken
There won’t be any distances
Between us

Naino ne bandhi yeh
Kaisi dor re..
Naino ne bandhi yeh
Kaisi dor re..
Ho munsif hi mera
Mera chor re

What kind of rope is this
That eyes bound us together
What kind of rope is this
That eyes bound us together that
Judge is the thief of me
(Of my heart ) himself
Munsif is an Urdu or Arabic
word which means judge

Dil pe chale na koi zor re
Haan dil pe chale na koi zor re
Ho khicha chala jaye teri aur re

My heart doesn’t listen to me at all
Yeh my heart doesn’t listen to me at all
Ho it heads towards you itself

Ho aaja tera dars dikhade mahi
Mujhe mera aks dikha de mahi
Tujhse judi hai sau kahaniyaan (x2)

Ho show me sight of you today
Show me my reflection
Hundreds of stories are linked to you
Dars or Darshan is a Hindi word
which means sight or face
We use this word mainly to see
God or Goddess or Guru

Chahe sau gardishein ho
Par koi ber nahi
Hum duniya se lad lenge
Par tere bager nahi

Whether there are hundreds of obstacles
But there is not ill-feeling
I will fight the whole world
But not without you

Dil se sun piya
Yeh dil ki dastan
Jo labzon mein na yeh ho bayan

Humsafar, humraaz tu
Jism main aur saasein tu
Reh na mere pass tu
Yun sadaa..

You are “Humsafar” “Humraaz”
I am body, you are breath
You stay close to me for good
Humraaz is a Hindi word.
Humsafar is the person who walks
with you during the journey of life
Humraaz is an Urdu word
It is the perosn who we can belive in

Naino …

Read More

Lo Safar Song Lyrics, Tiger Shroff, Disha Patani, Baaghi 2, लो सफ़र के बोल

Lo Safar (लो सफ़र) Song Lyrics 

Lo Safar (लो सफ़र) Song Lyrics: जुबिन नौटियाल (Jubin Nautiyal) द्वारा गाया गया बागी 2(BAAGHI 2) (2018) का लो सफ़र (Lo Safar) गीत, इस गीत को लिखा है सईद क्वाद्रि (Sayeed Quadri) ने और म्यूजिक क्रिएट किया है मिथुन (Mithoon) ने |

बाघी 2 फिल्म स्टार दिशा पटानी, टाइगर श्रॉफ (Disha Patani, Tiger Shroff) और अहमद खान (Ahmed Khan) द्वारा निर्देशित बागी 2 रिलीज 30 मार्च 2018 को हो चुकी है |

लो सफ़र (Lo Safar) गीत बागी 2: नया हिंदी लो सफ़र (Lo Safar) गीत में अभिनय टाइगर श्रॉफ, दिशा पाटनी(Tiger Shroff, Disha Patani) ने किया है । इस सुपरहिट गाने लो सफ़र (Lo Safar) को मिथुन (Mithoon) ने बनाया है। लो सफ़र (Lo Safar) के गीत सईद क्वाद्रि (Sayeed Quadri) द्वारा लिखे गए हैं |

Song Details:

Song Title :Lo Safar (लो सफ़र)
Movie :Baaghi 2 (बागी 2)
Singer :Jubin Nautiyal (जुबिन नौटियाल)
Lyrics :Sayeed Quadri (सईद क्वाद्रि)
Music Producer :Ishaan Chhabra (ईशान छाबड़ा)
Music Composer :Mithoon (मिथुन)
Music Label :T-Series (T-सीरीज)
Film Directed by :Ahmed Khan
Movie Release Date :30 March 2018
Starring :Tiger Shroff & Disha Patani (टाइगर श्रॉफ और दिशा पटानी)
 

आप यहाँ जांच सकते हैं Baaghi 2 Hindi Song Lyrics full in English, Hindi Phonetic Language:

Lo Safar Song Lyrics

लो सफ़र गीत के बोल

Tumne jo hai maanga toh
Dil ye haazir ho gaya
Tumko maana manzil aur
Musafir ho gaya… (x2)Lo safar shuru ho gaya
Humsafar tu ho gaya
Lo safar shuru ho gaya
Mera humsafar tu ho gaya
hmm… ho…Dil ki bechaini ko aaya
Ab kahin aaraam hai
Tu na ho to sochta dil
Tujhko subaho shaam hai
Iss kadar tu har ik pal mein
Mere shaamil ho gaya…

Lo safar shuru ho gaya
Humsafar tu ho gaya
Lo safar shuru ho gaya
Mera humsafar tu ho gaya

Jab se tumne baah thaami
Raaste aasaan hai
Khushnuma hai meri subahe
Dil nashin har shaam hai
Zindagi ke achepan se
Main bhi waaqif ho gaya

Lo safar shuru ho gaya
Humsafar tu ho gaya
Lo safar shuru ho gaya
Mera humsafar tu ho gaya

तुमने जो है माँगा तो दिल
ये हाज़िर हो गया…तुमको मन मंजिल और
मुसाफिर हो गया… (x2)लो सफ़र शुरू हो गया ….
हम सफ़र तू हो
Read More

Nindaraan Lyrics & English Translation

Nindaraan song from the movie Blackmail, sung by Amit Trivedi, music by Amit Trivedi as well and lyricist of this song is Amitabh Bhattacharya
 

Song: Nindaraan Diyaan
Movie: Blackmail
Singers: Amit Trivedi
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya

 

Dil ka khilona tujhko diya hai
Bhool se bhi kabhi nahi todna
Preet jo teri mujhse judi hai
Woh kisi aur se nahi jodna, jodna

I have given toy of heart to you
Don’t break it by even a mistake
Your love which belongs to me,
Don’t attached it to anyone else

Nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan
Nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan sonh piya x (2)

Gave you my sleep
Gave you my sleep
Gave you my sleep
Gave you my sleep
I gave you my sleep, oh beloved

Sonh piya

Kehne ko mera jo aashiyana tha
Woh eent gaare ka ek makaan tha
Tere kadam jo pade to ghar ban gaya
Saundhi si teri khushbu mili to
Kaanon mein teri boli ghuli to
Seene ka yeh khandahar shehar ban gaya

The dwelling which was mine,
Was just building of brick and sand
As you stepped in it, it became home
When I got your petrichor
When your voice was absorbed by my ears
This ruin of chest became the city

Janmon ka hai apna safar
Aadhe mein nahi chhodna

Our journey is of births
Don’t leave me in half way

Nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan
Nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan sonh piya x (2)

Sonh piya

Dil ka khilona tujhko diya hai
Bhool se bhi kabhi nahi todna
Preet jo teri mujhse judi hai
Woh kisi aur se nahi jodna, jodna

Nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan
Nindaraan diyaan
Tainu nindaraan diyaan sonh piya
Sonh piya x (2)

Read More

Raah Ka Teri Musafir Hoon – Ahmad Shaad Safwi

RAAH KA TERI MUSAFIR HOON SONG LYRICS
 
Rah Ka Teri Musafir Hoon song from the singer Ahmad Shaad Safwi, lyrics by Nadeem Ahmad, amd music by Asif Panjwani 

Song Credits
Singer – Ahmad Shaad Safwi
Lyrics – Nadeem Ahmad
Music  – Asif Panjwani
Music On – Zee Music Company

 

Raah ka teri musafir hoon
Sang pal pal chalta hoon
Tu jo agar dhoop bannne
Main tera saaya banta hoon

I am traveler of your path
Walk with you every moment
If you are the Son
I am the shadow of you

Raah ka teri musafir hoon

Sahme sahme un lamhon ko
Badde shiddat se jiya tha
Tere rukhsaar ke sabnam ko
Ashqon ke tarah piya tha

Those terrible moments,
I had lived with all my heart
Dew drops of your face
I had drunk like tears 
Rukhsaar is an Urdu word which means cheeks or face

Tere hi aahat sunta hoon
Bas tere khwab bunnta hoon
Haan tere ishq mein main kafir Hoon

I only listen to you
I weave dreams only of you
I am crazy in your love

Raah ka tere musafir hoon,
Sang pal pal chalta hoon

Mahke mahke jism ki araishein
Zara mujhpe barsha do
Mere ishq ka tum hamdam ho
Gawaah ishq ko banaa do

Beauty of your fragrant body
Just shower on me as well
You are companion of my love
Make love the witness
Araish the word in Arabic denotes both beauty and decoration

Tere hi saason pe hai pehra
Bin tere lamha bhi thehra..
Haan tere ishq mein main kafir hoon

I am guard of only your breath
Without you, moment seems to be  stopped
I am crazy in your love

Raah ka teri musafir hoon
Sang pal pal chalta hoon
Tu jo agar dhoop bannne
Main tera saaya banta hoon

Raah ka teri musafir hoon
Sang pal pal chalta hoon

Read More